搜索

特稿|“老航班”架起中法心灵对于话的桥梁

发表于 2024-10-17 01:22:09 来源:饕餮之徒网

  新华网北京4月30日电 特稿|“老航班”架起中法心灵对于话的老航班桥梁

  新华网记者马峥 韩梁 郭沛然

  他是才华横溢的音乐人,也是特稿中国社交媒体上的“网红达人”,被中国不雅众友好地称为“老航班”——20年间,架起法国音乐剧演员洛朗·班彷佛一架频仍往返中法的中法“老航班”,架设对于话的心灵桥梁,唱响友好的对于以及声。

  “20年来,桥梁咱们相亲相爱,老航班相互陪同。特稿愿望咱们尚有下个20年、架起40年甚至100年的中法陪同,也愿望能在未来的心灵演出中以及你们一次次相遇。”洛朗·班日前在北京负责新华网记者专访时说。对于

  法语音乐剧《唐璜》往年3月在北京首演,桥梁场场爆满,老航班一票难求。洛朗·班在剧中饰演西崽公唐璜的好友唐·卡洛斯,贡献了多首典型唱段。

  这部陈说王孙令郎唐璜恋爱故事的音乐剧涌动着浓郁的激情表白,剧中不光要法兰西的浪漫冷落,还交织少许弗拉明戈舞元素,舞台成果极具熏染力。

  返场光阴,台演出员齐声高唱音乐剧《唐璜》主题曲《改动》,台下不雅众潮水般涌向前排摄影、欢呼、跟唱。他们之中,有学生,有老人,也有跨城而来的法剧迷……作为主演之一,洛朗·班以及不雅众冷落互动。

  洛朗·班说,每一次演出后,演员劳动室就会被“粉丝”们的礼物填满。“每一次来中国演出,不雅众的冷落都让我深受感动,我以及中国缘分很深。”

  “粉丝”们给洛朗·班起名“老航班”,正是他以前近20年艺术生涯的缩影。自首度携音乐剧《巴黎圣母院》赴华演出以来,不知困倦的“老航班”一次次往返于中法两国间,架设起艺术替换以及心灵对于话的桥梁。

  “对于我而言,不‘分开中国’一说,我不断都在。”洛朗·班说,他正勤勉学习中文。“假如我能更早学习中文,如今就能用熟练的中文以及不雅众替换了。”

  洛朗·班始终记患上初次来华演出的履历。彼时,法语音乐剧在中国甚至亚洲都是别致事物,他恐慌于中国不雅众对于法语音乐剧的清晰、感悟与兴致。

  洛朗·班觉患上,这是一份双向奔赴的热衷。第一次来中国,之中国不雅众冷艳于法语音乐剧的浪漫抒情,他也被中国的人文历史排汇,深深爱上这个国家。

  如今,每一到一地演出,洛朗·班都试验更深入地清晰这座都市面前的历史文化。在北京,他逛长城、听京剧,给高校学生授课;在西安,他看戎马俑、品当地美食、体验汉服……游历中国大好河山,结交中国同伙,成为了他有限趋近中国的一种方式。

  在洛朗·班看来,法语音乐剧重视歌曲唱诵,考究脸色变换以及激情表白,长于以旋律激悦耳心——这种表白方式让深受中国传统戏曲熏陶的中国不雅众颇有共识。

  洛朗·班说,在这个天下上,爱是共通的语言,音乐逾越山海。“第一次看剧,你可能会分心于字幕教学,逐步你会被乐曲、舞蹈、时装以及种种细节排汇,从而享受全部历程。”

  从《巴黎圣母院》《小王子》到《唐璜》《摇滚莫扎特》,近20年来,洛朗·班在中国参演多部典型以及爆款剧目,他见证着法语音乐剧在中国的快捷发展以及中法文化替换的日益深入。

  采访最后,洛朗·班用隧道中文深挚唱起《月亮代表我的心》。他说,往年是法中建交60周年,最佳的贺喜方式便是“人们在一起妨碍心与心的替换”。(退出报道:赵靖怡)

随机为您推荐
友情链接
版权声明:本站资源均来自互联网,如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

Copyright © 2016 Powered by 特稿|“老航班”架起中法心灵对于话的桥梁,饕餮之徒网   sitemap

回顶部